Выбираем репетитора по английскому языку
«Хочу выучить английский язык!» - это только кажется, что такая мысль приходит внезапно. На самом деле вы уже замечаете, что и надписи иностранные нужно уметь прочитать, и в Турцию прокатиться, да и сотрудник из соседнего отдела уже на чужом языке, как на своем родном, шпарит, и где-то внутри некий внутренний голос уже потихонечку подталкивает: «Пора, брат, пора.»
И вот вы уже держите в руках газету с объявлениями, и человек на другом конце провода подробно рассказывает о своих услугах. И цены приемлемые, и образование есть, да еще и преподаватель Вуза, Все ! Иду!
Но как понять, что вы нашли именно того, кто вам поможет лучше всего? Ведь можно потратить деньги и время впустую, если сделаешь неправильный выбор. Но это еще полбеды, самое плохое – когда человек начинает думать, что он неспособен выучить иностранный язык, а все потому, что не нашел нужного ему преподавателя.
Чаще всего потенциальный репетитор рассказывает о том, где он работает, или работал, и, если правильно проанализировать эту информацию, можно приблизительно предвидеть, какой стиль работы с языком вам, скорее всего, предложат, ведь тип учебного заведения, несомненно, откладывает свой отпечаток на манеру обращения как с материалом, так и с учащимся.
Итак, кого же выбрать? Школьного учителя, бывшего переводчика или преподавателя ВУЗа? Рассмотрим по порядку.
Преподаватель обычной общеобразовательной школы
Привык к тому, что нужно работать в одной параллели, скажем шестых классов, где из урока в урок надо делать одно и тоже. Здесь нужно выяснить, может ли он приспособиться к тому, что вы, как клиент можете приходить с совершенно особой проблемой, и насколько он готов готовить материал урока именно под вас.
Если Вы беседуете именно с таким репетитором, обязательно уточните – имеет ли он частную практику, много ли, и кого именно он обучает частным образом.
Преподаватель специализированной английской школы
Специализированные школы имеют специализированные программы. У такого учителя «набита рука» на разных программах, и поскольку такие школы нацелены на результат, он знает, откуда его взять.
Однако, здесь кроется проблема другого рода. В спецшколах обучаются способные дети, на частные уроки же приходит много людей со средними способностями. Здесь нужно внимательно приглядеться к человеку, сможет ли он подстраиваться под таких клиентов.
Кроме того, в спецшколах обычно завышенные требования к самостоятельной подготовке учащихся, с них, как говорится «три шкуры дерут», и подобный стиль работы может быть перенесен и на вас. Вы должны хорошо понимать, что вы платите деньги не за то, чтобы заниматься дома, а за то, чтобы заниматься с преподавателем. Спросите его, что он будет делать, если вы вдруг на его занятия придете неподготовленным.
Преподаватель ВУЗа
Первая проблема в том, что в ВУЗе, а особенно, если преподаватель работает на языковом факультете, – он имеет дело с подготовленными студентами, и, если вы идете на продвинутый уровень, то это самое то.
Хотя многие из них готовят и начинающих - к поступлению, ведут подготовительные курсы, и преподают английский как второй. Выяснить, может ли он это делать – ваша забота.
Опыт работы переводчиком
Люди этой категории отлично знают язык. Но вот смогут ли они его преподавать – большой вопрос. Переводческая и преподавательская деятельность – настолько принципиально разные вещи, что, по моему мнению, если человек не работал преподавателем с самого начала, а подался в переводчики, то он обладает совершенно другим складом ума и склонен выполнять работу совершенно другого характера.
Итак, подведем итоги. Нет идеального репетитора, который подходит всем. Как нет и людей, которые бы точно, как один, подходили под эти описания. Исключения из правил есть всегда. Прежде всего, определитесь с тем, что вы конкретно хотите получить, и что готовы для этого делать. Ведь лучший репетитор, это не из крутого ВУЗа или престижного центра, а тот, который ваш, и даст то, что нужно именно вам.